ORIGIN OF CREATION OF YAHWEH.
Bereishit -
Genesis - Chapter 1
Print
Email
Next »
Chapter 2
RASHI'S
COMMENTARY:
Show Hide
SHOW CONTENT
IN:
Both English Hebrew
1In the
beginning of God's creation of the heavens and the earth. אבְּרֵאשִׁית בָּרָא
אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ:
2Now the
earth was astonishingly empty, and darkness was on the face of the deep, and
the spirit of God was hovering over the face of the water. בוְהָאָרֶץ הָיְתָה
תֹהוּ וָבֹהוּ וְחשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּיִם:
3And God
said, "Let there be light," and there was light. גוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר:
4And God saw
the light that it was good, and God separated between the light and between the
darkness. דוַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב וַיַּבְדֵּל
אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחשֶׁךְ:
5And God
called the light day, and the darkness He called night, and it was evening and
it was morning, one day. הוַיִּקְרָא אֱלֹהִים
| לָאוֹר יוֹם וְלַחשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד:
6And God
said, "Let there be an expanse in the midst of the water, and let it be a
separation between water and water."
ווַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם:
7And God
made the expanse and it separated between the water that was below the expanse
and the water that was above the expanse, and it was so. זוַיַּעַשׂ אֱלֹהִים
אֶת הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם
אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי כֵן:
8And God
called the expanse Heaven, and it was evening, and it was morning, a second
day. חוַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי
עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי:
9And God
said, "Let the water that is beneath the heavens gather into one place,
and let the dry land appear," and it was so. טוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל מָקוֹם אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי
כֵן:
10And God
called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas, and
God saw that it was good. יוַיִּקְרָא אֱלֹהִים
| לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:
11And God
said, "Let the earth sprout vegetation, seed yielding herbs and fruit
trees producing fruit according to its kind in which its seed is found, on the
earth," and it was so. יאוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ
אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן:
12And the
earth gave forth vegetation, seed yielding herbs according to its kind, and
trees producing fruit, in which its seed is found, according to its kind, and
God saw that it was good. יבוַתּוֹצֵא הָאָרֶץ
דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ
לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:
13And it was
evening, and it was morning, a third day.
יגוַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי
בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי:
14And God
said, "Let there be luminaries in the expanse of the heavens, to separate
between the day and between the night, and they shall be for signs and for
appointed seasons and for days and years.
ידוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה
וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים:
15And they
shall be for luminaries in the expanse of the heavens to shed light upon the
earth." And it was so. טווְהָיוּ לִמְאוֹרֹת
בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן:
16And God
made the two great luminaries: the great luminary to rule the day and the
lesser luminary to rule the night, and the stars. טזוַיַּעַשׂ אֱלֹהִים
אֶת שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים אֶת הַמָּאוֹר הַגָּדֹל לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם וְאֶת
הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה וְאֵת הַכּוֹכָבִים:
17And God
placed them in the expanse of the heavens to shed light upon the earth. יזוַיִּתֵּן אֹתָם
אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל הָאָרֶץ:
18And to
rule over the day and over the night, and to separate between the light and
between the darkness, and God saw that it was good. יחוְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם
וּבַלַּיְלָה וּלֲהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:
19And it was
evening, and it was morning, a fourth day.
יטוַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי
בֹקֶר יוֹם רְבִיעִי:
20And God
said, "Let the waters swarm a swarming of living creatures, and let fowl
fly over the earth, across the expanse of the heavens." כוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל הָאָרֶץ עַל פְּנֵי
רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם:
21And God
created the great sea monsters, and every living creature that crawls, with
which the waters swarmed, according to their kind, and every winged fowl,
according to its kind, and God saw that it was good. כאוַיִּבְרָא אֱלֹהִים
אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה | הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ
הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:
22And God
blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters of
the seas, and let the fowl multiply upon the earth." כבוַיְבָרֶךְ אֹתָם
אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב
בָּאָרֶץ:
23And it was
evening, and it was morning, a fifth day.
כגוַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי
בֹקֶר יוֹם חֲמִישִׁי:
24And God
said, "Let the earth bring forth living creatures according to their kind,
cattle and creeping things and the beasts of the earth according to their kind,"
and it was so. כדוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה
לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי כֵן:
25And God
made the beasts of the earth according to their kind and the cattle according
to their kind, and all the creeping things of the ground according to their
kind, and God saw that it was good. כהוַיַּעַשׂ אֱלֹהִים
אֶת חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה
לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב:
26And God
said, "Let us make man in our image, after our likeness, and they shall
rule over the fish of the sea and over the fowl of the heaven and over the
animals and over all the earth and over all the creeping things that creep upon
the earth." כווַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ
כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל
הָאָרֶץ וּבְכָל הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ:
27And God
created man in His image; in the image of God He created him; male and female
He created them. כזוַיִּבְרָא אֱלֹהִים | אֶת הָאָדָם בְּצַלְמוֹ
בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם:
28And God
blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the
earth and subdue it, and rule over the fish of the sea and over the fowl of the
sky and over all the beasts that tread upon the earth. " כחוַיְבָרֶךְ אֹתָם
אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ
וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל הָאָרֶץ:
29And God
said, "Behold, I have given you every seed bearing herb, which is upon the
surface of the entire earth, and every tree that has seed bearing fruit; it
will be yours for food. כטוַיֹּאמֶר אֱלֹהִים
הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת כָּל עֵשֶׂב | זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ
וְאֶת כָּל הָעֵץ אֲשֶׁר בּוֹ פְרִי עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה:
30And to all
the beasts of the earth and to all the fowl of the heavens, and to everything
that moves upon the earth, in which there is a living spirit, every green herb
to eat," and it was so. לוּלְכָל חַיַּת הָאָרֶץ
וּלְכָל עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל | רוֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה
אֶת כָּל יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי כֵן:
31And God
saw all that He had made, and behold it was very good, and it was evening and
it was morning, the sixth day. לאוַיַּרְא אֱלֹהִים
אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּׁי:
Comments
Post a Comment